课程详情
★培训目标
◇树立正确的翻译观,掌握通行的翻译规范标准;
◇专业的翻译技能训练,翻译岗位履职能力;
◇贯彻行动学习法,通过培训解决翻译实践疑难困惑;
◇构建译者身份认同,职业素养和业务综合素质。
★课程特色
◇译界,高端品质。
本课程充分汲取中国外文局60余年对外翻译事业的深厚底蕴,依托外文局教育培训中心50年来高端翻译培训的丰富经验,遵循多语种学习规律,亲临授课,通过高强度集习和训练,使学员切实掌握科学的翻译观和翻译策略与方法,使学员翻译专业技能得到明显。
◇实践导向,多元视野。
本系列课程汇聚国内师资和外文局、等部委实践型,着眼于翻译实践技能,在教学中实现理论与实践相结合,呈现不同、不同学派、不同专业背景的多元视野,帮助具有实践经验的专业技术人员在综合比较中形成适合自身的学习模式。
◇搭建平台,交流共进。
本系列课程汇集党政机关及中央企业、高校等国有企事业单位翻译专业精英学员,为学员提供学习互动与交流分享的平台,使各部门、各领域翻译同行能够互通有无、开拓视野,激发工作热情,职业瓶颈,增进沟通合作,促进共同。
★课程设置
◇授课内容:阿拉伯语口笔译、视译、交传、交传
★招生对象
◇各级党政机关、企事业单位外事、外联、外宣部门具两年以上翻译工作经验的专业骨干;
◇普通高校翻译专业青年教师
◇有志于从事翻译工作的翻译专业和翻译硕士(MTI)高年级学生;
◇计划参加外文局教育培训中心翻译海外研修项目的人员以及职业译员等。
★入学
◇本系列课程将根据学员的专业水平、工作背景以及学习目标定制不同层次班级,为佳培训,报名学员均需参加入学前翻译水平,依据结果确定入学。
◇培训课程安排将于报名开班后另行通知。